No exact translation found for تمويل آجل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Italian Arabic تمويل آجل

Italian
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Così forniscono fondi. - Già, per un movimento pacifista.
    .وهم يقدمون التمويل - .أجل، لصالح حركة سلمية -
  • La perpetua carenza di finanziamenti nei paesi in via disviluppo
    الاقتصادات النامية وعجز التمويل الطويل الأجل
  • Ma la BCE lo sta già facendo con i prestiti LTRO su basetriennale.
    ولكن البنك المركزي الأوروبي يقوم بهذه المهمة بالفعل من خلالقروض عملية إعادة التمويل الطويل الأجل لثلاثة أعوام.
  • Per finanziare la Santa Crociata contro la minaccia turca, verranno così emessi dei tributi papali su: merci in partenza da Roma per Venezia,
    من أجل تمويل الحملة الصليبية المقدسة ,ضد الخطر التركي البابوية التالية يتم سنها بموجب هذا الجبايات
  • Insieme, i governi, la società civile, le organizzazioniinternazionali ed il settore privato possono migliorare ladisponibilità e la qualità della finanza per lo sviluppo, ecostruire un futuro migliore per tutti.
    ومن خلال العمل التعاوني تستطيع الحكومات، ومنظمات المجتمعالمدني، والمنظمات الدولية، ومنظمات القطاع الخاص أن تعمل على تحسينتوافر وجودة التمويل من أجل التنمية، وصياغة مستقبل أفضلللجميع.
  • E hanno un enorme bisogno di mini prestiti no-profit, come del tipo ceh ti dicevo.
    وهناك من يحتاج لقروض صغير من أجل تمويل مشاريع غير هادفة للربح مثل النوع الّذي أتحدّث عنه
  • Infatti, in occasione della recente riunione del G-20, la Banca Mondiale ha presentato una Relazione Complessiva sul Finanziamento degli Investimenti a Lungo Termine Per la Crescita elo Sviluppo.
    بل إن البنك الدولي قدم في اجتماع مجموعة العشرين الأخيرالتقرير الشامل بشأن تمويل الاستثمار الطويل الأجل من أجل النمووالتنمية.
  • Inoltre, in molti Paesi, tra cui Francia, Irlanda e Portogallo, i governi hanno intaccato i fondi pensione allo scopodi finanziare i deficit pubblici.
    وفي العديد من الدول، بما في ذلك فرنسا وأيرلندا والبرتغال،داهمت الحكومات صناديق التقاعد من أجل تمويل العجز فيموازناتها.
  • L’obiettivo dell’ APS ( Aiuto Pubblico allo Sviluppo) dello0,7% del PIL - concordato nel 2002, in occasione della Conferenza Internazionale sul Finanzniamento dello Sviluppo di Monterrey, Messico - dovrebbe motivare i paesi ad aumentare i lorocontributi.
    والواقع أن هدف مساعدات التنمية الرسمية (0,7% من الناتجالمحلي الإجمالي) ــ والذي تم الاتفاق عليه عام 2002 في المؤتمرالدولي للتمويل من أجل التنمية الذي عقد في مونتيري بالمكسيك ــ لابدأن يحفز الدول على زيادة مساهماتها.
  • Ltro consente invece alle banche italiane e spagnole diintraprendere un arbitraggio molto proficuo e praticamente privo dirischi, ma mantiene i titoli di Stato sull’orlo del precipizio –sebbene gli ultimi giorni abbiano portato un certosollievo.
    وفي المقابل، تسمح عملية إعادة التمويل الطويلة الأجل للبنوكالإيطالية والأسبانية بالمشاركة في صفقات مُراجَحة مربحة للغاية وبلامجازفة عمليا، ولكنها تبقي السندات الحكومية على حافة الهاوية ــ ولوأن الأيام القليلة الماضية جلبت بعض الانفراج.